Блокбастер как актуальное отражение действительности Языковое развитие невозможно без того, чтобы наш язык не заимствовал слова из языков наших соседей. Иногда заимствованным словом обозначается деталь местного колорита (например, фьорд). Иногда слово сопутствует заимствованию и усвоению самого предмета – парашют, револьвер. А иногда заимствование слова – лишь видимая часть процесса пересадки «куста» понятий, усвоения изначально чуждой ментальной ячейки. Если в последнем случае речь идёт о научном понятийном аппарате, то тут уж ничего не поделаешь – современная наука выросла в ином языковом пространстве: либо заимствуй слова, либо отставай в развитии. Иное дело, если заимствуются культурные понятия. Здесь уже надо разбираться, какая именно культура приходит к нам с тем или иным словом.
Случай с блокбастером это именно заимствование ментальной ячейки. Обозначение фильма словом блокбастер включает определённый комплекс оценочных суждений, а не является результатом использования строгого научного термина. Причём, применяя это слово к отечественным фильмам, мы как раз задействуем стоящий как бы за кадром оценочный аппарат, а не просто указываем на предмет. (Указывает на предмет здесь тоже заимствованное слово фильм. Почувствуйте разницу – за словом фильм никаких оценок, одна технология.)
Когда речь идёт о пересаживании понятий, старые этимологические связи сохраняют своё значение и в новом языке-реципиенте. Более того, подняв их, мы сможем с большей точностью оценить, что именно принесло с собой в наш язык и в нашу культуру новое слово, более точно определить его смысл, поскольку родственные связи между словами влияют на смысл наряду с контекстами словоупотребления.
Слово блокбастер является звуковой калькой с американского blockbuster. Само blockbuster слово составное, в нём две основы – block-bust(er). Что такое блок (block), в общем-то, понятно: группа элементов, чьё объединение скорее есть результат внешнего воздействия, нежели внутреннего развития. Исходное значение слова block – чурбан, колода (отсюда другие смысловые ветви – каменная глыба, плаха, болван для растягивания шляп) – за пределами интересующего нас контекста. А вот словарную семью основы bust стоит рассмотреть более подробно.
Bust I - Исторически первая форма, существительное. Значения: 1) бюст 2) женская грудь
Bust II – Разговорные формы, произошли от Bust I с помощью образного употребления. Значения:
1. Существительное:
1) банкротство, разорение 2) налёт полиции 3) кутёж
2. Глагол
1) обанкротиться 2) амер. разжаловать, снизить в звании 3) схватить с поличным; арестовать 4) запить 5) разрушать, ломать
Смысловые связи между bust I и bust II довольно прозрачны, забавны и весьма поучительны.
Buster – Существительное чисто американского происхождения. Значения:
1) что-либо необыкновенное 2) пирушка, кутёж, попойка
Теперь можно перейти к значениям самого слова blockbuster:
1) сверхмощная фугасная бомба
2) то, что особенно эффективно, успешно, масштабно и неистово 3) тот, кто участвует в спекуляции, принуждая жертву продавать что-либо по заниженным ценам, а потом перепродавая это по высокой цене.
Эти смыслы – за пределами кинематографа, но неправда ли, какую замечательную дополнительную окраску они предают этому слову. Впрочем, за рубежом блокбастером могут назвать не только фильм, но и книгу. На нашем книжном рынке слово блокбастер не прижилось. Ему не нашлось жизненного пространства, поскольку ещё раньше оно оказалось занятым иным заимствованием из английской культуры – бестселлером.
Вот тут возникает первый культурологический вопрос (то есть вопрос о ценностях): как измерить успех книги? Культура, глубоко рыночная по своей природе, знает лишь одно мерило – всепроникающий рынок . Рынок даёт превосходный измеряемый показатель: успех книги определим через количество проданных экземпляров. Этот показатель – универсальный. Цена книги может быть различна в зависимости от выбранной маркетинговой стратегии, особенностей национальных и местных рынков и т.п. Штуки уравнивают всё.
Что остаётся за кадром? Качество книги, готовность читателя к её восприятию. То, что проданную тебе книгу не обязательно читать, понятно и на уровне здравого смысла. К тому же читатель с точки зрения рынка – не более чем потребитель, и потому может стать жертвой маркетинговой активности. Любопытные свидетельства получены в результате социологического опроса в Великобритании. Там составлен рейтинг книг, которых не удалось дочитать до конца. Среди чемпионов в этом сомнительном звании прекрасно продаваемые "Гарри Поттер и Кубок огня" Дж.К. Роулинг и "Алхимик" Пауло Коэльо. В целом, британцам не удаётся дочитать до конца почти половину купленных ими книг. Вряд ли Британия здесь на каком-нибудь особенном положении.
Несмотря на то, что бизнес остаётся бизнесом и в литературе, всё же книжное дело исторически имеет определённый интеллигентный оттенок. В кино всё более грубо и зримо. Поэтому успех в кинематографе (прежде всего в голливудском, а он уже задал в этом отношении мировую моду) выражается исключительно в деньгах. Хороший фильм тот, у кого хорошие кассовые сборы. Формула проста: для того, чтобы получить от проката большие деньги, надо как следует вложиться в сам фильм. При соблюдении определенной «техники безопасности» масштабные инвестиции в производство фильма являются гарантией хорошей прибыли. Вот ключ к пониманию феномена блокбастера.
Прежде всего блокбастер – это коммерчески успешный, высокоприбыльный фильм. По описанной выше формуле высокая прибыльность требует большого бюджета. Но деньги не должны быть потрачены просто так, они должны работать на результат. Напомним, что в данном случае результатом являются продажи. В дело идёт всё, что способствует росту продаж – раскрученный (уже брендированный) сюжет, звёзды-исполнители, то есть раскрученные (брендированные) имена. Плюс зрелищная картинка.
Фильм должен обеспечить эффект разорвавшейся бомбы. Зритель должен быть потрясен и ошеломлён. Он должен рассказывать каждому встречному о том, что он видел. Это необходимо, чтобы публика валила в кинотеатры потоком. Вот что такое блокбастер.
Из каких же элементов скраивают обычно высокобюджетное зрелище? Ничего нового: достаточно перечитать приведенные выше словарные определения, всё уже там. Секс, насилие, спецэффекты, катастрофа… Без этого блокбастер не получится.
У нас пока бюджеты фильмов до американских не дотягивают. А если сравнивать кассовые сборы, то разрыв, пожалуй, ещё больше. Но нам уже очень хочется снимать блокбастеры. Может быть, оно и ничего. Фильмы, которые развлекают, захватывают дух, как американские горки, возможно, тоже нужны. Вопрос лишь об их месте в общей картине.
Блокбастеры по сути квинтэссенция коммерческого принципа в кинематографе. Это декларация денег в чистом виде. И поскольку это большие деньги, блокбастеры оказываются в центре внимания. Они вообще претендуют на главную роль в современном кино. А так как блокбастер это всегда экшн, череда напряженно сменяющихся ситуаций, а как следствие - исключительно внешнее восприятие происходящего, эта фантиковость, яркая поверхностность становится основным способом миропредставления в киноискусстве. Раздумье, сопереживание личностное отношение, лиризм вытесняются на периферию.
А так как кино сегодня есть первое из искусств, то, воздействуя на зрителя, оно аналогичным образом формирует и саму нашу жизнь. |