ВХОД ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ

Поиск по сайту

Подпишитесь на обновления

Yandex RSS RSS 2.0

Авторизация

Зарегистрируйтесь, чтобы получать рассылку с новыми публикациями и иметь возможность оставлять комментарии к статьям.






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация

Опрос

Сайт Культуролог - культура, символы, смыслы

Вы находитесь на сайте Культуролог, посвященном культуре вообще и современной культуре в частности.


Культуролог предназначен для тех, кому интересны:

теория культуры;
философия культуры;
культурология;
смыслы окружающей нас
реальности.

Культуролог в ЖЖ
 
facebook.jpgКультуролог в Facebook

 
защита от НЛП, контроль безопасности текстов

   Это важно!

Завтра мы будем жить в той культуре, которая создаётся сегодня.

Хотите жить в культуре традиционных ценностей? Поддержите наш сайт, защищающий эту культуру.

Наш счет
ЮMoney 
41001508409863


Если у Вас есть счет в системе ЮMoney,  просто нажмите на кнопку внизу страницы.

Перечисление на счёт также можно сделать с любого платежного терминала.

Сохранятся ли традиционные ценности, зависит от той позиции, которую займёт каждый из нас.  

 

Православная литература
Главная >> Знаки времени >> Антихристианство в мелочах

Антихристианство в мелочах

Печать
29.10.2013 г.

Об имени урагана "Святой Иуда"

 

Иван Айвазовский Ураган на море 

Иван Айвазовский "Ураган на море", 1850

Британские метеорологи назвали  ураган, обрушившийся в понедельник (28.10) на Британию и Францию, а во вторник (29.10) пришедший в Россию, "Святым Иудой". Происхождение названия объясняется следующим образом. 28 октября в Католической церкви день памяти Святого Иуды. Святой Иуда - брат Иисуса Христа (сын Иосифа Обручника от его первой жены). И поскольку именно 28 октября ураган должен был выйти из моря к людям (в Великобритании), он получил это имя.

Но до сих пор названия ураганов были лишены привязки к святым, это были просто мужские или женские имена. Во Франции этому же урагану дали название в старой традиции - Кристиан. Впрочем, имя Кристиан - также с неким религиозным подтекстом, ведь Кристиан в переводе означает "христианин". 

Сводки новостей об урагане в результате получили довольно сомнительный подтекст - "христианин" разрушил то-то и то-то. Не правда ли, своего рода НЛП (нейролингвистическое программирование)? Но в мировые новости попало английское имя. И бесчинства стихии приписываются имени святого.: "Святой Иуда" свирепствует", "Святой Иуда" бушует", "Святой Иуда" убил столько-то человек". Происходит семантическая девальвация святости. В Великобритании Святой Иуда почитается как заступник всех несчастных, назвать ураган его именем - это поистине дьявольская шутка.

С помощью подобных мелочей размываются привычные семантические связи  человека. Тот мир смыслов, в котором он привык существовать, постепенно уходит. Возникают новые ассоциации, в которых к старым словам цепляются новые, чуждые, а порой прямо парадоксальные смыслы. В результате мы лишаемся языка, на котором можно говорить о традиционных понятиях адекватным образом, без подмигиваний и ухмылочек со стороны посткультуры. А лишив нас языка, нетрудно лишить и самих смыслов, ведь наше сознание построено в значительной степени на основе слова. Так из "пустяков", вроде  имени урагана складывается новый, постхристианский или, вернее, антихристианский мир.


Наверх
 

Вы можете добавить комментарий к данному материалу, если зарегистрируетесь. Если Вы уже регистрировались на нашем сайте, пожалуйста, авторизуйтесь.



2010 © Культуролог
Все права защищены
Goon Каталог сайтов Образовательное учреждение