ВХОД ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ

Поиск по сайту

Подпишитесь на обновления

Yandex RSS RSS 2.0

Авторизация

Зарегистрируйтесь, чтобы получать рассылку с новыми публикациями и иметь возможность оставлять комментарии к статьям.






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация

Опрос

Сайт Культуролог - культура, символы, смыслы

Вы находитесь на сайте Культуролог, посвященном культуре вообще и современной культуре в частности.


Культуролог предназначен для тех, кому интересны:

теория культуры;
философия культуры;
культурология;
смыслы окружающей нас
реальности.

Культуролог в ЖЖ
 

  
Культуролог в ВК
 
 

  
Главная >> Новости >> Что за прелесть эти сказки!..

Что за прелесть эти сказки!..

Печать
21.11.2013 г.

В Гелерее "Веллум" (здание ЦДХ на Крымском валу, Москва) с 27 ноября по 16 декабря 2013 г. будет проходить выставка "Что за прелесть эти сказки!.. Русские сказки в произведениях художников книги".

 

Галерея «Веллум» приурочила к ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction специальный проект «Что за прелесть эти сказки!..», посвящённый книжной графике, – такому её направлению, как иллюстрации сказок. Принято считать, что именно издания народных сказок, равно, как и стихотворений и поэм Пушкина, иллюстрированные и оформленные В.Васнецовым, Е.Поленовой, С.Малютиным, дали толчок развитию книжного искусства в России.

Русские художники, в том числе, представители так называемого «большого стиля» – В.Васнецов, И.Репин, В.Серов, М.Нестеров, Н.Рерих, а позже, в советские годы, – П.Корин, А.Бубнов, А.Герасимов и многие другие, – часто «отдавали дань» иллюстрированию русского эпоса. И немудрено: ведь именно литературность художественных образов русской живописи всегда отличала национальную арт-школу. Непосредственные отсылки к прочитанному, использование актуальных эстетических образов, желание изобразительным языком передать ощущения от поэзии или библейской притчи или сказки, – наиболее распространенный прием в русской художественной культуре.

На выставке «Что за прелесть эти сказки!..» можно будет увидеть иллюстрации к пушкинской «Сказке о Царе Салтана» (1906г.) самого, пожалуй, знаменитого русского «сказочника» Ивана Билибина. Специалисты справедливо называют его «живописным коллегой» Афанасьева и Проппа и говорят, что он заставил «все последующие поколения воспринимать родную мифологию его глазами». Рисунки по мотивам русских народных сказок, выполненные Александрой Коноваловой в 1920-е годы, представляют прекрасные образцы мощной экспрессивной стилистики, близкой Петрову-Водкину и раннему Дейнеке. Напротив, рисунок Анатолия Каплана «Мальчик за столом» (1947г.) отсылает зрителя к ушедшему русскому усадебному, сказочно-литературному быту.

В 20 веке художники часто уходили от свободного творчества в издательскую деятельность, где не было такого жесткого контроля и давления идеологических догм. Отдельный раздел выставки посвящён работам в книжной иллюстрации Александра Бубнова, – художника, имя которого прочно ассоциируется в памяти потомков с эпическим патриотическим полотном «Утро на Куликовом поле», написанным по мотивам русских баллад в разгар великой войны. И в мирное время Бубнов постоянно обращался к темам волшебных сказок, к русскому эпосу. Известен его грандиозный цикл к «Песне о Вещем Олеге». На выставке будут также показаны иллюстрации к другой пушкинской поэме – «Борис Годунов» (1960г.).

Билибин И.Я.
Иллюстрация к произведению А.С. Пушкина «Сказка о Царе Салтане», 1906г., автолитография, 21,5х28 см

Каплан А.Л.
Иллюстрация «Мальчик за столом», 1947г.
бум., карандаш 11,5х15 см
Бубнов А.П.
Иллюстрация к произведению А.С. Пушкина «Борис Годунов»,
1960 г., бум., акв., гуашь 44х32 см Коновалова А.С. Иллюстрация к русским народным сказкам. 1920-е гг., бум.,акв., 28,5х27,5 смТрошина-Дейнеко Е.Н.
Иллюстрация к былине «Садко», 1950-е гг., бум.,гуашь, 50х39 смХайлов Л.М.
Эскиз обложки к книге Л.Обуховой «Давным-давно», 1950-е,
бум., смеш.техника, 32х25  



Наверх
 


2010 © Культуролог
Все права защищены
Goon Каталог сайтов Образовательное учреждение