ВХОД ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ

Поиск по сайту

Подпишитесь на обновления

Yandex RSS RSS 2.0

Авторизация

Зарегистрируйтесь, чтобы получать рассылку с новыми публикациями и иметь возможность оставлять комментарии к статьям.






Забыли пароль?
Ещё не зарегистрированы? Регистрация

Опрос

Сайт Культуролог - культура, символы, смыслы

Вы находитесь на сайте Культуролог, посвященном культуре вообще и современной культуре в частности.


Культуролог предназначен для тех, кому интересны:

теория культуры;
философия культуры;
культурология;
смыслы окружающей нас
реальности.

Культуролог в ЖЖ
 
facebook.jpgКультуролог в Facebook

 
защита от НЛП, контроль безопасности текстов

   Это важно!

Завтра мы будем жить в той культуре, которая создаётся сегодня.

Хотите жить в культуре традиционных ценностей? Поддержите наш сайт, защищающий эту культуру.

Наш счет
ЮMoney 
41001508409863


Если у Вас есть счет в системе ЮMoney,  просто нажмите на кнопку внизу страницы.

Перечисление на счёт также можно сделать с любого платежного терминала.

Сохранятся ли традиционные ценности, зависит от той позиции, которую займёт каждый из нас.  

 

Православная литература
Главная >> Искусство >> Образ Франции и французов на советском и российском экранах

Образ Франции и французов на советском и российском экранах

Печать
АвторАлександр Федоров, д-р. пед.н., проф.  

Несмотря на серьезные межгосударственные конфликты (достигшие пика в эпоху наполеоновских войн), образ Франции и французов для россиян всегда был притягательно романтизирован. И здесь кинематограф, разумеется, не был исключением. Советский  кинематограф 1920-х – 1930-х попытался синтезировать романтический образ Франции с революционным пафосом («Новый Вавилон», «Мирабо», «События в Сен-Луи», «Зори Парижа», «Юные коммунары», «Гаврош»), что не мешало, впрочем, в «Обреченных» (1930) развернуть на экране мелодраматическую историю любви  француженки и русского солдата. 

Кадр из фильма «Зори Парижа» 1936 

Даже в фильмах о военном противостоянии Франции и России французские персонажи во многих случаях выглядели достойными противниками. Именно так, например, выглядело соперничество русского и французского летчиков в драме «Крылья» (1932). Линия Франции как достойного военного противника, на сей раз в эпоху наполеоновских войн, была продолжена и в советских фильмах 1960-х – 1980-х годов («Война и мир», «Ватерлоо», «Эскадрон гусар летучих», «Багратион»). С уважением были показаны в советском кино и выдающиеся деятели французской культуры («Третья молодость», «Ошибка Оноре де Бальзака», «Дюма на Кавказе», «Жизнь Берлиоза»). 

Большой успех у советских зрителей имела экранизированная М. Роммом новелла Ги де Мопассана «Пышка», намекавшая, разумеется, на то, что проституция – прямое следствие несправедливого буржуазного строя. Далее советский кинематограф не раз обращался к экранизациям французской литературной классики, и при этом в большинстве случаев образы французских персонажей выглядели положительными – симпатичными, смелыми, отважными и остроумными («Дети капитана Гранта», «Пятнадцатилетний капитан», «Капитан Немо», «Красное и черное», «Д'Артаньян и три мушкетера», «Капитан Фракасс», «Проделки Скапена», «Капитан «Пилигрима», «В поисках капитана Гранта», «Узник замка Иф», «Руанская дева по прозвищу Пышка»,  «Сирано де Бержерак», «Спаси и сохрани» и др.).

В годы второй мировой войны французская тема в советском кино, конечно, оказалась маргинальной, однако, даже в одном из фильмов о партизанах («Славный малый», 1942) нашлось место для любовной линии французского летчика и деревенской девушки. Фильм, правда, был сочтен цензурой легкомысленным и вышел на экраны лишь в конце 1950-х.

Смелые французские летчики были показаны и других советских фильмах о войне («Беспокойное хозяйство», «Нормандия-Неман»). Героика французского движения сопротивления предстала на экране в фильмах «Убийство на улице Данте» (1956), «Далеко на Западе» (1968) и «Узники Бомона» (1970). Притягательный образ французской медсестры, гибнущей в бою с нацистами, был создан  в «Ноктюрне» (1966).   

Эпоха «оттепели» внесла свежее дыхание в советские фильмы с «французским акцентом». В лирической комедии «Леон Гаррос ищет друга» (1960) французские персонажи, путешествующие по просторам СССР, выглядели обаятельно и дружелюбно. В «Зеленом огоньке» (1964) очаровательная француженка Николь напевала в московском такси культовую песню из знаменитого фильма «Черный Орфей» (1959) М. Камю.  Кстати, несмотря главный приз Каннского фестиваля и «Оскар», «Черный Орфей» так и не добрался до советских экранов, так как, по мнению цензоров из ЦК КПСС, «в этой картине негры изображены по сути дела с колонизаторских позиций, как примитивные «Дети природы», находящиеся во власти слепых биологических инстинктов и религиозного экстаза» (Идеологические комиссии, 1998, с. 265).

Даже мэтр соцреализма в кино С. Герасимов в те годы не устоял от соблазна «франкофонии»: в одном из эпизодов «Журналиста» (1967) знаменитая французская актриса Анни Жирардо блестяще сыграла роль…  самой себя (гораздо позже, уже в эпоху перестройки, она замечательно солировала в драме В. Ахадова «Руфь»).

И хотя «холодная война» время от времени давала о себе знать, линия позитивного изображения Франции и французов на советских экранах продолжилась и после окончания оттепели. Трогательный образ юной француженки, влюбившейся в русского офицера-декабриста, покорил сердца советских зрителей в «Звезде пленительного счастья» (1975) В. Мотыля. Не менее ярким был образ французской красавицы и в шпионском триллере «Тегеран-43» (1980). Одна из самых обворожительных француженок появилась в фильме С. Юткевича «Ленин в Париже» (1981), и это, вероятно, был самый позитивный в советском кино франкофонный женский персонаж. Впрочем, удивляться не приходится – французская звезда Клод Жад («Украденные поцелуи», «Семейный очаг» Ф. Трюффо) талантливо сыграла здесь лучшую подругу В.И. Ленина – Инессу Арманд… 

В 1970-х – 1980-х годах жизнерадостные французы и француженки часто возникали на советских экранах в экранизациях веселых оперетт и водевилей («Под крышами Монмартра», «Соломенная шляпка», «Небесные ласточки», «Бал в Савойе», «Принцесса цирка», «Путешествие мсье Перришона», «Портрет мадемуазель Таржи»).

Кадр из фильма «Соломенная шляпка» 1974 

При всем том советский экран мог показать французов и в ином свете: как коварных империалистов («Заговор послов», 1965; «Игра хамелеона», 1986), пособников нацистов («Убийство на улице Данте», 1956), лощенных великосветских негодяев («Разбудите Мухина», 1967; «Последняя дорога», 1986),  корыстных убийц («Парижская драма», 1983) и ростовщиков («Гобсек», 1936; 1987).

Но в целом строчка из песни – «я волнуюсь, заслышав французскую речь» - была ключевой в советском киновосприятии Франции и французов. Отсюда нет ничего удивительного, что эта линия симпатии продолжилась в российском кино постсоветского периода. К примеру, в экранизациях французской классики («Мушкетёры двадцать лет спустя», «Тайна королевы Анны, или Мушкетёры тридцать лет спустя», «Три мушкетера», «Тартюф», «Простодушный», «Королева Марго», «Графиня де Монсоро» и «Тартарен из Тараскона»). Французы эпохи наполеоновских войн снова возникли в фильмах «1812: Уланская баллада», «Ржевский против Наполеона» и «Василиса». Как и в советские киногоды, герои французского сопротивления влюблялись в русских девушек («Французский вальс»), а французские летчики вместе с русскими громили нацистские эскадрильи («Истребители. Последний бой»). Не был забыт и коварный Дантес, знакомый советским кинозрителям еще по советским фильмам «Разбудите Мухина» и «Последняя дорога»: он снова стрелял в великого русского поэта в драме Натальи Бондарчук «Пушкин: последняя дуэль» (2006).

И все же постсоветские времена принесли во французскую тематику на экране и новые сюжетные линии, которые невозможно было себе представить в эпоху социализма.

Во-первых, на фоне бедственного быта россиян отчетливо проявилась фабула, связанная с обретением французского спутника жизни и в целом ПМЖ во Франции ради лучшей материальной и прочей доли («Белый король, красная королева», «Невеста из Парижа»,  «Окно в Париж», «Любовь французская и русская», «Зависть богов», «Лиса Алиса», «Француз», «Француз Сережа», «Прогулка по Парижу», «Продавец игрушек», «Доктор Анна»).

В самом деле, негасимый свет парижских окон по-прежнему притягивал российских кинематографистов. Так, перенеся персонажей своей фантастической комедии «Окно в Париж» (1993) прямо из питерской коммуналки начала 1990-х в центр современного Парижа, Юрий Мамин довольно удачно обыграл существенную разницу между славянским и западным менталитетом. Несчастная француженка, случайно оказавшись чуть ли не в чем мать родила на грязных петербургских задворках, беспомощно пыталась звать на помощь и оказалась абсолютно неспособна освоиться в новой для нее обстановке. Зато наши сограждане, открыв волшебное окно на французскую сторону, уже через пару дней бойко торговали на рынке и воровали всё, что «плохо лежит» и т.п. Пожалуй, лучшим анекдотом фильма, достигшим верхней ноты безжалостного сарказма, стала история о неком ресторанном музыканте, по-видимому, «свалившем» во Францию еще в советские времена. Лениво угощая бывшего приятеля, он ругал французов и их обычаи, чувствительно вспоминал Россию и чуть не плакал, когда говорил, что всё, дескать, отдал бы за возможность хоть на миг вернуться в Питер. Ради шутки это желание исполнилось через «окно в Париж». Но вместо обещанного счастливого экстаза эмигрант, увидев фигуру на броневике перед Финляндским вокзалом, впадал в звериное отчаяние…

Кадр из фильма «Окно в Париж» 1993 

В еще одной комедии - «Невеста из Парижа» (1992) - молодая француженка приезжала в Санкт-Петербург, чтобы найти материал для диссертации, но влюблялась в русского адвоката... Фильм был простой, незатейливый, явно не претендовавший на глубокомысленную ироничность. Петербургские улицы начала 1990-х кишели бесконечными митингами, демонстрациями и акциями протеста, а бедняга адвокат измученно-уставшим взглядом наблюдал за оптимистичным энтузиазмом своей французской гостьи, для которой все русские беды казались новым аттракционом в луна-парке. Ей все было в диковинку и интересно - тупые физиономии милиционеров, забирающих ее в участок, отсутствие в кранах горячей и холодной воды и т.д.
Жаль, что на главную роль авторы не захотели (или не смогли по финансовым причинам?)  пригласить французскую актрису. Александра Захарова играла временами забавно, однако поверить в то, что ее героиня приехала из Парижа, мог, вероятно, лишь самый неискушенный зритель.

Во-вторых, в постсоветские времена стали возможны сюжеты с критикой социалистических времен и нравов («Дорога в рай», «Восток – Запад», «Зависть богов», «Очарование зла», «Таинственная страсть»).

... 1946 год. Кремль объявляет широковещательную акцию добровольного возвращения на родину русских иммигрантов. Обманутые лживыми посулами, тысячи русских решают вернуться в Россию. Среди них врач Алексей (Олег Меньшиков) с женой (Сандрин Боннер) и ребенком. Вскоре они понимают, что совершили роковую ошибку... Да и Франция вовсе не спешит протянуть руку помощи своим бывшим гражданам...
С помощью российских сценаристов, актеров и ассистентов Режи Варнье в драме «Восток-Запад» (1999) удалось создать достоверную атмосферу сталинско-хрущевских времен без привычной в западных постановках «клюквы». О. Меньшиков играет человека, пытающегося путем компромисса с властью помочь своей семье выжить. С. Боннер ведет свою героиню по сложному пути - от наивного непонимания окружающей обстановки к горькому познанию "прелестей" (в том числе и лагерных) советской жизни.

Лето 1957. Москва. Международный фестиваль молодежи и студентов. Ритмы запретного джаза. Улыбающиеся молодые лица... Виталий Москаленко довольно тщательно воссоздает романтическую атмосферу тех лет, когда страна медленно выползала из ледяного плена сталинизма. Любовная история московского студента и его новой подруги - француженки русского происхождения - на этом фоне кажется весьма органичной. Однако «Дорога в рай» (1993) - не ретромелодрама: влюбленные находятся между двух огней. С одной стороны, русского парнишку хотят сделать своим осведомителем гэбисты. А с другой - француженка тоже не промах, так как послана парижскими спецслужбами выведать с помощью своего возлюбленного химические секреты его дядюшки...  «Дорога в рай» поставлена с чувством стиля: не претендуя на психологическую глубину и аналитичность, эта любовно-шпионская "story", навеяна ностальгией по "оттепели" конца 1950-х...

… 1983. Замужняя женщина, мать взрослого сына неожиданно и страстно влюбляется во французского журналиста. Ретро Владимира Меньшова отчетливо напоминает по стилю его знаменитый хит – оскароносец «Москва слезам не верит». Та же четкость и ясность рассказанной истории. То же умелое сочетание мелодраматического и комического. Столь же любовно выписанные эпизодические персонажи. Правда, в «Зависти богов» добавлены политические и эротические мотивы. Кто знает, каким бы был фильм, сыграй главную мужскую роль французский актер, но Анатолий Лобоцкий в роли парижского репортера кажется вполне убедительным. Особенно на фоне откровенно ряженого Жерара Депардье в роли ветерана эскадрильи «Нормандия-Неман».

В-третьих, французская тематика российского кино прикоснулась и к криминальным сюжетам («Линия жизни», «Лиса Алиса», «Убойная сила-5», «Виктор»), где современная Россия нередко выглядела  как мафиозное государство. Впрочем, такого рода сюжетные повороты в этой теме ни в 1990-х, ни в XXI веке отнюдь не доминировали…

 

Кинематографические стереотипы советских и российских игровых фильмов, связанные с французской тематикой и французскими персонажами

 

Структура стереотипов фильмов  драматического жанра

 

исторический период, место действия: любой отрезок времени, СССР/Россия/Франция, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта советских персонажей, комфортабельные жилища и предметы быта французских персонажей и многих персонажей времен Российской империи и постсоветских времен. Впрочем, если действие фильма разворачивается во время войны, то условия жизни как многих персонажей весьма аскетичны.

приемы изображения действительности: в меру реалистичное изображение жизни людей во Франции и французов в СССР/России.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,  мимика, жесты: положительные  персонажи – носители революционных / демократических идей (что свойственно в большей степени советскому кино до 1960-х годов, так как в последующие годы французские персонажи часто представили на советском и российском экранах в легкомысленно-опереточном ключе); отрицательные персонажи – носители антигуманных идей. Персонажей разделяет не только социальный, но часто и материальный статус. Разделенные идеологией и мировоззрением (буржуазным, коммунистическим) персонажи, как правило, поданы согласно установкам источника медиатекста:  большинство положительных французских персонажей показаны красивыми, обаятельными, симпатичными и доброжелательными людьми, быть может, порой и легкомысленными, зато веселыми и остроумными.

существенное  изменение в жизни персонажей: отрицательные персонажи (это как правило, не французы, а, например, нацисты и их пособники) собираются воплотить в жизнь свои антигуманные планы.

возникшая проблема: жизнь положительных персонажей  под угрозой.

поиски решения проблемы: борьба положительных персонажей с отрицательными.

решение проблемы: уничтожение/арест отрицательных персонажей, возвращение к мирной жизни.

Характерные примеры  фильмов: «Убийство на улице Данте» (1956), «Нормандия-Неман» (1960), «Ноктюрн» (1966), «Далеко на Западе» (1968), «Узники Бомона» (1970), «Тегеран-43» (1980), «Мать Мария» (1982), «Истребители. Последний бой» (2015) и др.

 

Структура стереотипов фильмов  мелодраматического жанра

 

исторический период, место действия: любой отрезок времени, СССР/Россия/Франция, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта советских персонажей, комфортабельные жилища и предметы быта французских персонажей и многих персонажей времен Российской империи и постсоветских времен. Впрочем, если действие фильма разворачивается во время войны, то условия жизни как многих персонажей весьма аскетичны.

приемы изображения действительности: в меру реалистичное изображение жизни людей во Франции и французов в СССР/России (надо отметить, что жанр мелодрамы в большей степени свойственен постсоветскому периоду кинематографа).

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,  мимика, жесты: мужской и женский  персонажи с контрастным идеологическим и социальным  статусом. Персонажи, как правило, обладают стройным телосложением и выглядят симпатично. Их одежда, лексика и мимика находятся в «среднестатистических» рамках.

существенное  изменение в жизни персонажей: встреча мужского и женского персонажей.

возникшая проблема: идеологический и социальный мезальянс.

поиски решения проблемы: персонажи преодолевают идеологические и социальные препятствия на пути их любви.

решение проблемы: свадьба/любовная гармония, или смерть, разлука  персонажей.

Характерные примеры  фильмов:  «Дорога в рай» (1993),  «Любовь французская и русская» (1994), «Французский вальс» (1994), «Зависть богов» (2000), «Лиса Алиса» (2001), «Француз» (2003), «Француз Сережа» (2008)  и др.

 

Структура фильмов комедийного жанра

 

исторический период, место действия: любой отрезок времени, СССР/Россия/Франция, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта советских персонажей, комфортабельные жилища и предметы быта французских персонажей и многих персонажей времен Российской империи и постсоветских времен. Впрочем, если действие фильма разворачивается во время войны (например, в фильме «Славный малый» (1942),  то условия жизни как многих персонажей весьма аскетичны).

приемы изображения действительности: как правило, условно-гротескные.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,  мимика, жесты: мужской и женский  персонажи с контрастным идеологическим и социальным  статусом. Персонажи, как правило, обладают стройным телосложением и выглядят симпатично. Их одежда, лексика и мимика находятся в «среднестатистических» рамках.

существенное  изменение в жизни персонажей:  персонажи встречаются при забавных/эксцентрических обстоятельствах, при этом французские  персонажи часто находятся на территории СССР или России.

возникшая проблема: «культурный шок», взаимное непонимание.

поиски решения проблемы: в серии смешных/эксцентрических ситуаций персонажи преодолевают  препятствия на пути взаимопонимания.

решение проблемы:  гармония взаимопонимания персонажей, окрашенная юмором.

Характерные примеры  фильмов: «Леон Гаррос ищет друга» (1960), «Невеста из Парижа» (1992), «Окно в Париж» (1993), «Тысяча и один рецепт влюбленного кулинара» (1996), «Парижане» (2006) и др.

 

Структура стереотипов фильмов   жанра триллера или детектива

 

исторический период, место действия: любой отрезок времени, СССР/Россия/Франция, другие страны.

обстановка, предметы быта: скромные жилища и предметы быта советских персонажей, комфортабельные жилища и предметы быта французских персонажей и многих персонажей времен Российской империи и постсоветских времен. Однако, находясь на территории чужой страны, шпионы приспосабливаются к любым жилищным и бытовым условиям.

приемы изображения действительности:  довольно реалистичное изображение жизни людей.

персонажи, их ценности, идеи, одежды, телосложение, лексика,  мимика, жесты: положительные  (пограничники, сотрудники контрразведки, шпионы, мирные граждане СССР/России) и отрицательные (те же лица, но уже иностранные граждане, включая французов). Разделенные идеологией и мировоззрением (буржуазным, коммунистическим) персонажи, как правило, обладают крепким телосложением и выглядят согласно установкам источника медиатекста, лексика, мимика, тембр голоса  и внешность персонажей построены под их текущие детективно-шпионские задачи.

существенное  изменение в жизни персонажей: отрицательные персонажи совершают преступление (нелегальный переход границы, диверсия, шпионаж,  шантаж, кража государственных секретов, убийства).

возникшая проблема: нарушение закона.

поиски решения проблемы: расследование преступления, преследование отрицательных  персонажей.

решение проблемы: положительные персонажи разоблачают/ловят/уничтожают отрицательных.

Характерные примеры  фильмов:  «Французский шпион» (2013), «Душа шпиона» (2014)  и др.

           

Наш анализ советских и российских игровых фильмов, связанных с французской тематикой и французскими персонажами, позволил нам составить таблицу 1.

Советские игровые фильмы, связанные с французской тематикой и французскими персонажами
 Общее количество игровых фильмовЖанры фильмов
 
ГодДрамаКомедияТриллер и детективМелодрамаФильм действияФантастика
191911     
1920       
1921       
1922       
19231   1  
1924       
1925       
192632  1  
1927       
19282 1 1  
192932 1   
193032  1  
193111     
193222     
1933       
193411     
1935       
193632   1 
193711     
193811     
19391 1    
1940       
194111     
19421 1    
1943       
194411     
19451    1 
1946321    
1947       
1948       
1949       
1950       
1951       
1952       
195322     
1954       
1955       
195622     
195733     
1958       
195911     
1960312    
196132  1  
19621 1    
1963       
196422     
196553 1  1
196611     
1967211    
1968411 11 
196921  1  
197011     
1971321    
197211     
197321 1   
1974211    
1975641   1
1976412 1  
197711     
1978421 1  
19793 2 1  
1980721211 
1981211    
198242 11  
1983211    
198454  1  
1985421  1 
1986412  1 
198732  1  
198811     
198944     
1990211    
1991211    
Всего (советский период)128752561462
Российские игровые фильмы, связанные с французской тематикой и французскими персонажами
 Общее количество игровых фильмовЖанры фильмов
 
ГодДрамаКомедияТриллер и детективМелодрамаФильм действияФантастика
1992422    
1993521 2  
19943 1 2  
199511     
1996312    
199711     
1998       
199911     
200021  1  
20013 111  
20021  1   
200341111  
20041   1  
20052  11  
2006321    
20071 1    
20084 1 3  
20093111   
201031 11  
2011421 1  
2012513  1 
20134111 1 
201461212  
201543  1  
201672212  
201731 11  
2018       
Всего (российский782521102020
период)
ВСЕГО:20610046163482

 

   Итак,  с 1919 по 2018 годы было снято 206 советских и российских игровых фильмов, связанных с Францией и французскими персонажами. Из них два десятка –  копродукция с Францией и другими странами, а тридцать   экранизации французской литературной классики (Ги де Мопассана, Ж. Верна, В. Гюго, А. Дюма, Стендаля, Вольтера, Ж.-Б. Мольера, Т. Готье, О. де Бальзака, Э. Ростана, Г. Флобера, А. Доде,  Ж.-П. Сартра и др.).

Что касается жанрового спектра этих фильмов, то здесь очевидна доминанта жанра драмы (сто фильмов). Далее следуют (в порядке убывания): комедии (46 фильмов), мелодрамы (34 фильма), детективы и триллеры (16 фильмов), фильмы действия (8) и фантастические фильмы (2).

Из 206 фильмов, связанных с французскими персонажами, 142 рассказывают о временном периоде XX-XXI веков. В этих  фильмах доминируют следующие темы: дружба и любовные отношения между русскими и французскими персонажами, что нередко связано с совместной борьбой с нацистами в годы второй мировой войны (32 фильма), жизнь  французских персонажей, попавших в СССР или Россию (23 фильма, решенные в жанрах комедии, мелодрамы и драмы), эмиграция русских персонажей во Францию (19 фильмов), шпионаж  (6 фильмов).

Анализируя цифровые данные, можно отметить существенный рост (примерно вдвое) внимания российских кинематографистов к французской тематике теме в постсоветское время. Так за советские годы было поставлено 128 фильмов с французскими персонажами, тогда как за 26 последних года (1992-2018) таких фильмов снято уже 78. При сохранении доминанты драмы (75 драм в советский период и 25 – в постсоветский) отчетливо наблюдается  повышение доли фильмов мелодраматического жанра (с 14  в советский период  до 20 – в постсоветский).

Следовательно, интерес к французской тематике в советском и российском кино  неслучаен, что и понятно – история России и Франции тесно связана, и это не только история войн, но и  дружбы, взаимного притяжения культур.

 

 

 

Даннаястатья написана при финансовой поддержке государственной стипендии Министерства культуры Российской Федерации (2018).

Впервые опубликовано: Федоров А.В. Образ Франции и французов на советском и российском экранах // European Researcher. 2018. 9 (2). С. 78=106.

 

Литература

Баскаков, 1981 – Баскаков В.Е. Противоборство идей на западном экране // Западный кинематограф: проблемы и тенденции. М.: Знание, 1981. С.3-20.

Волкогонов, 1983 – Волкогонов Д. А.  Психологическая война.  М.: Воениздат, 1983.  288 с.

Гудков, 2005 – Гудков Л. Идеологема «врага»: «враги» как массовый синдром и механизм социокультурной интеграции // Образ врага / Сост. Л. Гудков. М., 2005.

Зоркая, 2005 – Зоркая Н.М. История советского кино. СПб.: Алетейя, 2005.

Идеологические комиссии ЦК КПСС 1958—1964. М., 1998. С. 265.

Климонтович, 1990 – Климонтович Н. Они как шпионы // Искусство кино. 1990. № 11.

Колесникова, 2007 – Колесникова А.Г. Образ врага периода холодной войны в советском игровом кино 1960 – 1970-х годов // Российская история. 2007. № 5. С.162-168.

Колесникова, 2008 – Колесникова А.Г. Рыцари эпохи «холодной войны» (образ врага в советских приключенческих фильмах 1960-1970-х гг. // Клио. 2008. № 3. С.144-149.

Колесникова, 2010 – Колесникова А.Г. Формирование и эволюция образа врага периода «холодной войны» в советском кинематографе (середина 1950-х - середина 1980-х гг.). Дис. … канд. ист. наук. М., 2010.

Лотман, 1973 – Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973.

Наринский, 2006 – Наринский М.М. Происхождение холодной войны // От Фултона до Мальты: как началась и закончилась холодная война. Горбачевские чтения. Вып. 4. / Ред. О.М. Здравомыслова. М.: Горбачев-Фонд, 2006. С.161-171.

Невежин, 1999 – Невежин В.А. Советская пропаганда и идеологическая подготовка к войне (вторая половина 1930-х  – начало 1940-х гг.). Дис. … д-ра. ист. наук. М., 1999.

Немкина, 2005 – Немкина Л.Н.  Советская пропаганда периода  «холодной войны»: методология и эффективная технология // Acta Diurna. 2005. № 3. http://psujourn.narod.ru/vestnik/vyp_3/ne_cold.html    

Рукавишников, 2000 – Рукавишников В.О. Холодная война, холодный мир. М.: Академический проект, 2000. 864 с.

Стишова, Сиривля, 2003 – Стишова Е., Сиривля Н. Соловьи на 17-й улице [Материалы дискуссии об антиамериканизме в советском кинематографе, Pittsburg University, май 2003] // Искусство кино. 2003. № 10. С.5-21.

Туровская, 1996 – Туровская М.И. Фильмы «холодной войны» // Искусство кино. 1996. № 9. С.98-106.

Туровская, 2003 – Туровская М.И. Blow up, или Герои безгеройного времени – 2.  М.: МИК, 2003. 288 c.

Уткин, 2005 – Уткин А. Мировая «холодная война». М.: Алгоритм, Эксмо,  2005.

Фатеев, 1999 – Фатеев А.В. Образ врага в советской пропаганде, 1945-1954. М.: Изд-во РАН, 1999.

Шенин, 2003 – Шенин С.Ю. История холодной войны. Саратов: Изд-во Саратов. гос. ун-та 2003. 32 с.

Эко, 1998 – Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб.: Петрополис, 1998. 432 с.

Britton, 2006Britton, W. (2006). Onscreen and Undercover. The Ultimate Book of Movie Espionage. Westport-London: Praeger, 209 p.

Dubois, 2007Dubois, R. (2007). Une histoire politique du cinema. Paris: Sulliver, 216 p.

Eco, 1976Eco, U. (1976). A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press.

Fried, 1998Fried, R.M. (1998). The Russian are coming! The Russian are coming!  N.Y., Oxford: Oxford University Press, 220 p.

Haynes, 1966Haynes, J.E. (1966). Red Scare or Red Menace? Chicago: I.R.Dee, 214 p.

Keen, 1986Keen, S. (1986). Faces of the Enemy. San Francisco: Harper and Row.

Kenez, 1992Kenez, P. (1992). Cinema and Soviet Society, 1917-1953. Cambridge, N.Y.: Cambridge University Press, 281 p.

Lacourbe, 1985Lacourbe, R. (1985). La Guerre froide dans le cinema d'espionnage. Paris: Henri Veyrier, 315 p.

LaFeber, 1990LaFeber, W. (1990). America, Russia and Cold War. New York: Alfred A. Knopf.

Lauren, 2000Lauren, N. (2000). L'Oeil du Kremlin. Cinema et censure en URSS sous Stalin (1928-1953). Toulouse: Privat, 286 p.

Lawton, 2004Lawton, A. (2004). Imaging Russia 2000. Films and Facts. Washington, DC: New Academia Publishing, 348 p.

Levering, 1982Levering, R. B. (1982). The Cold War, 1945-1972. Arlington Heights: Harlan Davidson.

Potter, 2001Potter, W.J. (2001). Media Literacy. Thousand Oaks – London: Sage Publication, 423 p.

Reid, 2006Reid, J.H. (2006). Great Cinema Detectives. L.A.: Hollywood Classics 21, 264 p.

Robin, 2001Robin, R.T. (2001). The Making of the Cold War Enemy. Princeton, Oxford: Princeton University Press, 277 p.

Rubenstein, 1979Rubenstein, L. (1979). The Great Spy Films. Secaucus, N.J.: The Citadel Press, 223 p.

Shaw and Youngblood, 2010 – Shaw, T. and Youngblood, D.J. (2010). Cinematic Cold War: The American and Soviet Struggle for Heart and Minds. Lawrence:  University Press of Kansas, 301 p.

Shaw, 2006Shaw, T. (2006). British Cinema and the Cold War. N.Y.: I.B.Tauris, 280 p.

Shlapentokh, 1993 – Shlapentokh D. and V. (1993). Soviet Cinematography 1918-1991: Ideological Conflict and Social Reality. N.Y.: Aldine de Gruyter,

Silverblatt, 2001 Silverblatt, A. (2001). Media Literacy. Westport, Connecticut – London: Praeger, 449 p.

Small, 1980 Small, M. (1980). Hollywood and Teaching About Russian-American Relations. Film and History, N 10, pp.1-8.

Strada and Troper, 1997 – Strada, M.J. and Troper, H.R. (1997). Friend or Foe?: Russian in American Film and Foreign Policy. Lanham, Md., & London: The Scarecrow Press, 255 p.

Strada, 1989 Strada, M. (1989). A Half Century of American Cinematic Imagery: Hollywood’s Portrayal of Russian Characters, 1933-1988. Coexistence, N 26, pp.333-350.

Turovskaya, 1993 Turovskaya, M. (1993). Soviet Films of the Cold War. In: Taylor, R. and Spring, D. (Eds.). Stalinism and Soviet Cinema. London and New York: Routledge, pp.131-141.

Westad, 2007 Westad, O.A. (2007). The Global Cold War. Cambridge: University Press, 484 p,

Whitfield, 1991 Whitfield, S.J. (1991). The Culture of the Cold War.Baltimore: John Hopkins University Press. 


24.08.2018 г.

Наверх
 

Вы можете добавить комментарий к данному материалу, если зарегистрируетесь. Если Вы уже регистрировались на нашем сайте, пожалуйста, авторизуйтесь.


Поиск

Знаки времени

Последние новости


2010 © Культуролог
Все права защищены
Goon Каталог сайтов Образовательное учреждение