Литературоведение и библеистика |
Как включить филологические знания в процесс богословствования.
В прошлой заметке говорилось о том, что филология и богословие взаимно обогащают
друг друга своими достижениями, приемами, смыслами. Поневоле хочется увидеть
конкретный пример такого обогащения. И в настоящем тексте пойдет речь о том, как
включить филологические знания в процесс богословствования. Мы попробуем приложить
достижения одного из разделов филологических наук, литературоведения, к
библеистике. В
процессе теоретического осмысления христианского Откровения сформировались
четыре основных раздела богословия: библеистика, догматика, литургика и
аскетика[1].
Среди них первым не только по порядку, но и по содержанию выступает
библеистика, поскольку в источниковедческом смысле Откровение, данное людьми
Богом, сохраняется в христианской традиции в виде священных текстов Ветхого и
Нового Завета. Все последующее развитие богословия есть не что иное, как
процесс осмысления, истолкования, интерпретации и искусства донесения смысла
этих текстов для верующих. В
библейской экзегетике большое значение получили творения знаменитых Отцов
Церкви (Иоанна Златоуста, Кирилла Александрийского, Иеронима Стридонского и
др.). Многие из них имели хорошее светское образование, были адвокатами и
юристами. Иными словами, они были обучены анализировать речи противников и
выступать с собственными речами в судах. Для этого нужны были, как бы сейчас мы
сказали, специальные компетенции: умение логически мыслить, литературно
говорить, анализировать текст, аргументировать свою позицию. Полемика Отцов
Церкви с еретиками демонстрируют и логику мысли, и способность анализировать
тексты еретиков и выявлять их логические и богословские подмены и неувязки, и,
наконец, умение составлять собственные, логические стройные и литературно
оформленные тексты, как устные, так и письменные. Без всякого сомнения, часть
этих гуманитарных компетенций вполне можно назвать филологическими. В
особенности это касается комментариев на Священное Писание, где проявлялось и
знание языков (Ориген), и литературное мастерство (Иоанн Златоуст), и даже
способность к теоретическому осмыслению приемов христианской экзегезы и
проповеди. Последнее ярко видно в
произведении блаженного Августина «Христианская наука, или основания священной
герменевтики и церковного красноречия»[2]. Он
писал ее в течение 30 лет, а закончил в сане епископа. Книга начинается с
филологического подхода к тексту: что есть слово, что есть графическое
изображение слова, какие есть функции слова в речи, что такое смысл слова и
какими приемами он выражается в тексте. Все это получило применение в
богословии, и необходимость использовать данные филологических наук неотвратимо
вошла в богословие уже с XIX века[3]. И
сейчас эти филологические приемы используются в библеистике активно.
Квалифицированный академический библеист должен разбираться в греческом и
еврейском языках, уметь связать слово с его этимологическим значением, видеть
лексические и синтаксические особенности библейского текста. Однако
гуманитарные науки развиваются, не стоят на месте, в частности, один из ее
основных разделов, литературоведение, активно развивается в области
компаративистики или сравнительного литературоведения[4]. Что
же будет, если поглядеть на Священное Писание с точки зрения литературоведения?
Для этого Священное Писание нужно представить как художественный текст. Можем
ли мы это сделать? Ведь Библия – это не одна книга, а множество книг,
написанных в самое разное время, на разных языках людьми разных культур. Книги
Моисея – первый книги Библии – написаны в период Исхода (XVI век
до Р.Х. по традиционной библейской хронологии, или XIII в. до н.э. по
современным научным представлениям)[5]. А
последняя книга Нового Завета – Откровение Иоанна Богослова – написана на
греческом койне в конце I века[6].
Полторы тысячи лет отделяют эти книги друг от друга. Можно ли говорить о
библейских книгах как о единой книге? Ответ
на это следует дать исходя из истории существования библейского текста к XXI веку.
Когда-то это действительно были пятокнижие Моисея (4Цар.22:8), книги пророков,
мудрецов. Однако уже во времена Ездры (444 г. до н.э.) составился канон
ветхозаветных книг. В новозаветную эпоху Евангелия и Послания святых Апостолов
собирались в общие сборники. Протоиерей Александр Горский считал, что Новый
Завет как единый канонический сборник был составлен еще при жизни Апостола и
Евангелиста Иоанна Богослова в Ефесе[7]. Самый
древний полный кодекс Библии – Синайский – датируется серединой IV века.
В 692 году вторым правилом VI Вселенского
Собора был окончательно утвержден единый канон Ветхого и Нового Завета. С
изобретением в 1445 г. книгопечатания Библия издается как единая книга. Многочисленные
комментаторы, проповедники, миссионеры, апологеты и ученые так и называют
Библию книгой книг, то есть книгой в единственном числе. Например, Роберт Бойль
говорил: «По сравнению с Библией все человеческие книги являются малыми
планетами, который свой свет и блеск получают от Солнца». А знаменитые слова
М.В. Ломоносова о двух книгах – Библии и природе – известны всем. Итак,
истории существования Библии как единой книги – уже более полутора тысячелетия.
И
все же не с любой книгой имеет дело литературоведение, а с так называемым литературным
или художественным фактом[8]. Это
понимается в том смысле, что литературное произведение должно быть написано так,
чтобы оставить значительный след в человеческой культуре. Как это определить? А
очень просто. Если произведения У. Шекспира написаны в XVI веке
на староанглийском языке, но их до сих пор читают в XXI веке
и переводят на многие языки мира, ясно, что это произведение – литературный
факт. Те вопросы, которые поднимаются в произведениях У. Шекспира,
оказывается, интересны уже на протяжении пяти столетий множеству людей разных
культур. А то, как именно эти вопросы изложены и решены, интересует их не
меньше, чем само содержание вопросов. Другой пример: поучения аввы Дорофея,
сирийского монаха VI
века, неоднократно переизданные в нашей стране. Конечно же, это в полной мере
относится к Библии как книге, оказавшей влияние на весь мир и до сих пор
остающейся востребованной, актуальной, дающей ответы и порождающей
многочисленные дискуссии, а следовательно, обладающей всеми необходимыми для
аналитической работы литературоведа ориентирами: объективной данностью текста,
субъективной данностью эстетического переживания, интерсубъективной заданностью
переживаемого смысла[9]. Итак,
Библия – действительно единая Книга такого масштаба, которая достойна того,
чтобы быть рассмотрена с литературоведческой позиции как художественный текст. И
мы будем говорить не об отдельных словах или фрагментах, а о книге в целом, как
о цельном, сложносоставном произведении. Для нас будет важна именно целостность
взгляда на Библию, так как об отдельных книгах написано огромное количество
литературы и толкований, но в целом о Библии как о едином произведении
говорится не так уж часто. Подразумевается, что мы должны понимать это сами
собою, и это отчасти верно, так как у каждого в процессе жизни в Церкви и в
процессе изучения богословских наук складывается свой цельный взгляд на Библию.
Здесь же мы попытаемся этот взгляд сделать более отчетливым и осознанным. Как
известно, Библия состоит из многих книг. Глагол «состоять» и существительное
«состав» заставляет нас обратиться к эквивалентам этого слова в романских
языках: compose, composition (составлять, состав, анл.); composer, la composition (составлять, состав, франц.), consistere, composto (состоять, состав, итал.). Латинское composition
– сочинение, составление, соединение – стало основой для понятия «композиция»,
свойственного всем произведениям искусства. С этим понятием в литературоведении
связаны другие термины: архитектоника и сюжет. Под архитектоникой понимается
внешняя форма строения произведения и его частей: пролог, эпилог, глава,
книга…). А сюжет понимается как последовательность развития событий[10]. Это
похоже на знакомую схему семестрового сочинения или курсовой работы: введение,
основная часть, заключение. Возьмем для примера детективный роман. Там все
начинается с завязки, присутствует кульминация, есть сюжет и его развитие, а
заканчивается развязкой. В целом порядок структурных частей произведения такой:
пролог, завязка, развитие сюжета, кульминация, развязка, эпилог. Такова в целом
общая композиция художественного произведения. Попробуем эту схему приложить и
к Библии. Как
мы хорошо знаем, Библия, Божественное Откровение, описывает историю нашего
спасения: историю человеческого рода, созданного Богом, нарушившего Его
заповедь, и потом искупленного Сыном Божиим на Кресте. Это вкратце весь сюжет
библейского повествования. Грехопадение, описанное в третьей главе книги Бытия
как трагический, отразившийся на всем творении акт наших прародителей, вызывает
к жизни всю последующую историю действий Промысла Божия по нашему спасению,
включая Крестную жертву. А ведь в понимании современной литературной теории
первый конфликт, первое противоречие и есть завязка сюжета. Следовательно, в
Библии рассказ о грехопадении – это не что иное, как завязка. И тогда Шестоднев
– пролог, предисловие, или, используя термин Станиславского, предлагаемые
обстоятельства[11]. Дальнейшее
повествование Ветхого Завета – развитие сюжета. Последствия грехопадения
накапливаются. И хотя Творец предпринимает многочисленные попытки остановить
распространение греха в человеческом роде, это оказывается невозможным. И так
мы приходим к событиям Нового Завета. Согласно
современным представлениям теоретиков литературы кульминация – самое
напряженное, самое решающее и ключевое событие художественного произведения,
средоточие всех сюжетных линий и противоречий, от исхода которого зависит все.
Разумеется, что может быть в Библии кульминацией, как не Крестная Жертва,
Распятие, Голгофа? Именно описанная на Кресте в литературной форме смерть
Спасителя является кульминацией домостроительства нашего спасения. Здесь
замирает все. Спаситель умер. Что будет – неизвестно. Покой Великой Субботы,
когда еще никто не знает, что скоро – Воскресение. И когда наступает третий
день и воскресший Господь является апостолам, когда жены-мироносицы видят невообразимое
– пустой гроб, когда радостная весть о воскресении стремительно
распространяется в Церкви – то нет сомнения, что Воскресение – это и есть
развязка всей истории домостроительства нашего спасения. В развязке решаются
все противоречия, все предыдущие события, нелогичные и неясные, вызывающие
вопросы, предстают в новом свете и становятся понятными их причины и побуждения
действующих лиц литературного произведения. Итак, Воскресение Христово –
развязка. А книги Деяний Апостольских и Послания предстают как своего рода
расширенная развязка, поясняющая и разъясняющая последствия Воскресения,
событий развязки сюжета. После
развязки обычно следует эпилог: и жили они долго и счастливо. Такой эпилог мы
находим в книге Откровения апостола Иоанна Богослова (Откр.1:1). И хотя
последствия там описаны ужасные, однако заканчиваются они светло (глл. 21-22).
Книга Откровения действительно выступает в роли своеобразной, расширенной по
времени развязки, подобном тому, как повествования евангелистов о событиях,
непосредственно предшествующих Голгофе могут быть интерпретированы как
расширенная кульминация, а весь Новый Завет – как расширенная развязка. Итак, в результате приложения к Библии представлений современного литературоведения о композиции художественного произведения, выстраивается следующая картина: Такой
подход позволяет сделать два важных в богословском отношении вывода. Первый
заключается в том, что религиозные системы иудаизма и ислама не могут считаться
целостными и завершенными, так как священные тексты, лежащие в их основе, не
содержат ни кульминации, ни развязки сюжета, обозначенного в книге Бытия, общей
для авраамических религий. Нет в их священных текстах такого события, которое
бы объяснило в едином ключе все ветхозаветные события и, что особенно важно,
сделало бы понятным рассказ о грехопадении, связало бы этот рассказ воедино со
всеми сюжетными линиями. Это своего рода религиоведческий вывод. Второй
вывод относится к богословию, хотя имеет отношение и к литературоведению.
Цельность замысла Библии как единой книги в представленной схеме становится
очевидна. И это вызывает удивление и восхищение. Как получилось, что столь
разные авторы писали в столь разное время, книги их объединили, можно сказать
механически, и вдруг получилось нечто цельное, единое по замыслу и его воплощению?
Безусловно, причина одна, о которой так много писали Отцы Церкви и которая
сейчас требует осмысления их слов по-новому. Именно в таком цельном
представлении Библии как единой книги проступает образ истинного автора Писания
– Святого Духа. Как бы по-разному ни писали богодухновенные авторы (Моисей,
Давид, Иов и другие), они выразили своими разными словами, текстами, мыслями
замысел одного и того же Единого автора Божественного Откровения – Бога. В
библеистике такой подход позволяет выпукло и доказательно объяснить ясную для
верующего человека истину: Библия, хоть и может быть представлена как
литературное произведение, хоть и похожа во многих своих чертах на священные
книги и мифы древних народов, но по уровню композиции своего текста не имеет
аналогов среди каких либо литературных произведений земных авторов. [1] Кимелев Ю.А.
Философия религии: Систематический очерк. М., 1998, с.322. [2] Августин
блаженный, еп. Христианская наука, или основания священной герменевтики и церковного
красноречия. СПб.: Библиополис, 2006. 511 с. [3] См.: Савваитов
П.И. Библейская герменевтика. М.: Либроком, 2017. 176 с. [4] Култышева, О.М.
Перспективы современного литературоведения / О. М. Култышева // Культура,
наука, образование: проблемы и перспективы : Материалы II Всероссийской
научно-практической конференции, Нижневартовск, 08 февраля 2013 года /
Ответственный редактор А.В. Коричко. – Нижневартовск: Нижневартовский
государственный университет, 2013. – С. 113-116. [5] Юревич Д., прот. Проблемы
датировки события Исхода // ПЭ. Т. XXVIII. ИСТОРИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ – ИЭКУНО АМЛАК.
М., 2012. С.52 – 57. [6] Сорокин А., прот.
Христос и Церковь в Новом Завете. М., 2021. С.557. [7] Горский А., прот.
Образование канона священных книг Нового Завета // Прибавление к Творениям
Святых Отцов. 1871. Ч.24. Кн.2. С.297 – 327. [8] Тюпа В.И. Анализ
художественного текста. М., 2006. С.7. [9] Тюпа В.И. Анализ
художественного текста. М., 2006. С.17. [10] Горшков А.И.
Русская словесность. М., 1995. С.232 – 233; Тюпа В.И. Анализ художественного
текста. М., 2006. С.34 – 57. [11] Кнебель М. Поэзия
педагогики. М., 1976. С.303. | ||
Наверх |